jueves, 22 de diciembre de 2016

TRADUCCIÓN DE QULI KANTUTITA (PAJA BRAVA)

Elias Reynaldo Ajata Rivera
AYMAR YATIQAÑA

               
Qurimpikisa, qullqimpikisa (PÄ KUTI)
¿Kunampikisa, Kantutita,
chuyma lunthatirisma? (PÄ KUTI)
¿Kantutita, ay chuyma lunthatirisma? (PÄ KUTI)
¡Waaaayaay!


Imantasistaw, larch’ukisistaw. (PÄ KUTI)
Suma panqara, Kantutita,
jutxam amparajaru. (PÄ KUTI)
Kantutita, ay jutxam amparajaru. (PÄ KUTI)
¡Waaaayaay!

JAQUKIPÄWI (TRADUCCIÓN)
Aunque sea con oro, aunque sea con plata (Con oro nomás, con plata nomás) (BIS)
¿Con qué no más, Kantutita,
te puedo robar el corazón? (BIS)
¿Kantutita, ay te puedo robar el corazón? (BIS)
¡Waaaayaay!

Te me ocultas, te me ríes. (Te ocultas de mi, te ríes de mi.) (BIS)
Flor buena, Kantutita,
vente a mi mano. (BIS)
Kantutita, ay vente a mi mano. (BIS)
¡Waaaayaay!
Facebookan aymar yatiqañatakix, aka chiqar mantam 
(PARA APRENDER AYMARA EN FACEBOOK, INGRESE A ESTE ENLACE):

Facebook paginans arktapxarakitasmawa:
(TAMBIÉN NOS PUEDEN SEGUIR EN NUESTRA PÁGINA DE FACEBOOK):
https://www.facebook.com/aymarmarka/